WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:467 回復:1 發表於 2016-6-21 12:26:06
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-21 12:26:06 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

[英文] 名家诗歌译文赏析:影子的一课 [複製鏈接]

名家诗歌译文赏析:影子的一课  STAND still, and I will read to thee
5 j" I& m+ L7 r9 C- d9 ]/ ^6 g! O' l6 s  请站一下,听我给你讲一课,
( T2 ^# m' m- _) @  A lecture, Love, in Love's philosophy.
) L; I) g% _8 D: M5 o/ B3 F  亲爱的,讲讲爱的哲学。( x6 R; R; b" e/ m
  These three hours that we have spent,
$ T( w  k7 g  h  \7 @  我们在此散步已经三个小时,5 |- g& X7 V6 C1 v1 d6 S9 S
  Walking here, two shadows went- {- K& h& L; ~/ Q, Y8 v& P
  陪伴我们的是两个影子,
$ d9 F: @/ O9 b# b) p' {  Along with us, which we ourselves produced.: `  \" U4 A7 S, t9 d
  这影子本产自我们自己;
1 T9 c; K8 [( ]7 l( C8 l  But, now the sun is just above our head,
3 q: X( L! E8 @9 _, F" q  而现在太阳已恰好照着头顶,
! i4 A6 k' N; a. f' z2 E) k  We do those shadows tread,+ Y, a! Q" i2 o/ _  i! I& [
  我们踩着自己的影,1 ]9 P4 i* Q. O
  And to brave clearness all things are reduced.
! E. m0 c# @6 A4 d# a2 P; Y6 {  一切东西都显得美丽、清晰。4 M: s' O! m% V; ^
  So whilst our infant loves did grow,
# G) G* [  \5 T4 Z* r8 j  我们的爱苗也这样成长,
; g( n* v! H8 S0 h3 [  Disguises did, and shadows, flow
8 o# a& |9 T& e( q. }  c  x  我们的遮盖掩饰也这样+ M9 C3 M) t, b
  From us and our cares ; but now 'tis not so.
2 g: v( V* l; o, D. w: }: a  渐渐消逝。但如今不再这样。+ L" H" c- F# u$ c5 z5 X& r1 b
  That love hath not attain'd the highest degree,% b" ~5 h% [% \$ ]* v4 t
  那种爱情还未升上最高点,% {  M$ u5 ~4 V( S
  Which is still diligent lest others see.' q' g# h9 I" v5 Z# j. d% r+ p
  当它还在竭力躲避旁人的眼。
- W6 o7 a# `4 ^) s  ^! A  Except our loves at this noon stay,
) D4 ~) m7 t, R! ^! y+ z" B9 l+ s  除非我们的爱停在午时,% H1 }* J. h. A
  We shall new shadows make the other way.7 y0 Q! h" b+ ~3 p8 b" ?( d9 X
  我们会在另一面造出新的影子。: R% v* B. Y+ s$ f5 m3 B
  As the first were made to blind, \7 T% v# }7 E
  起初的影子用来骗旁人,
& z$ `0 i# Y4 p. }- o* ~  Others, these which come behind. H" L2 s, s# F7 w( z" b
  后来的影子用来骗我们——! U* o, N3 L* x' O8 n% D" |3 M8 Y  I
  Will work upon ourselves, and blind our eyes.5 N4 D7 ^* a1 g2 {5 [  I9 [, o: O* b( s
  对付自己,蒙骗自己的双眼。$ d+ j9 t' U0 M; `4 Z8 E9 s
  If our loves faint, and westerwardly decline,5 t2 f+ w+ s  ]$ s
  假如我们的爱情渐渐削弱,& B* y2 k( y7 O! c
  To me thou, falsely, thine7 P( ?+ J( `1 O( r
  就会我对你、你对我3 J/ h: W, C/ Q% F' f7 D4 c( `2 e
  And I to thee mine actions shall disguise.
' |) x7 k, K3 Q( U- u  G  把各自的行为遮遮掩掩。
( a! w9 h  L" Q8 b  The morning shadows wear away,2 j0 _: E$ ^2 P
  上午的影子浙渐耗完,/ I& r' ?7 e4 P# G7 I
  But these grow longer all the day ;# z, c9 Y( O% T
  下午的影子却不断发展.1 m0 `7 h2 Y! z$ H! w& v
  But O ! love's day is short, if love decay.
, @. ~: ~  Q; t  一旦爱情衰退.它的来日苦短!2 ^: H3 s6 X# h3 i' F
  Love is a growing, or full constant light,
4 n6 t6 y% ?; p' h3 O. K1 w  爱以饱满不移的光照临世界,
7 R) E! d# z) h1 X! B& u  And his short minute, after noon, is night.
( ^3 g; |( J" Q4 X  但它正午若过,下一分钟就是夜。5 O5 H) @: N' J2 x% I. E
% S. s8 G7 k$ X8 A
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳
桃妖视频站,海量在线视频任你播

回復樓主 親!! 現在是淩晨!妳失眠啦?餓啦?通宵加班?還是想WK啦?

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部