- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
英语诗歌译文精选:哀歌 Call for the robin-redbreast and the wren," a) W$ f' v- T
让我来请求知更和鹪鹩,0 X5 ]/ c/ d& H0 e& I; S+ S
Since o’er shady groves they hover,! r h+ i3 V% s6 ]3 b n
因它们盘旋于浓荫林梢,: J0 V+ w' }1 c) j/ p
And with leaves and flowers do cover
/ O+ Q" W' ^, z, [9 m7 v, g9 | 请用树叶和鲜花覆盖,
/ C9 R4 o! e3 D0 \ x The friendless bodies of unburied men.
9 G$ y) `3 _$ m/ t 那些未掩埋的孤魂尸骸。8 Y7 B9 s, R- L9 K$ _
Call unto his funeral dole N0 F) i# k, W9 x# A. b
看在这葬礼有多悲楚,
: ~- y3 g( y* s& k8 V5 j8 y The ant, the field-mouse, and the mole,
! N: z- c3 n" A& }5 i; v% j 蚂蚁、田鼠、鼹鼠辛苦,: [! M2 ^ h, }( j R# m
To rear him hillocks that shall keep him warm,3 h! X& H6 h8 Q: J
请堆起山包为他御寒,- g% m8 _1 ~4 e
And (when gay tombs are robb’d) sustain no harm;
" j9 P4 L% R) _+ R. W (花哨墓穴被盗)也能免遭难;/ {# ?. t8 `, h
But keep the wolf far thence, that’s foe to men,6 i. L0 t6 M7 H3 }0 j P
但要避开豺狼,人的仇敌,+ D4 _: q" a: G( \+ f7 j
For with his nails he’ll dig them up again.
1 t* |8 g& R+ V 狼的利爪,会把他们刨起。5 h* b L8 e" X+ i* I
) X# n1 H8 V) ^6 a d1 W1 g4 M5 M
|
|