WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:519 回復:1 發表於 2016-6-21 12:13:43
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-21 12:13:43 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

[英文] 英语诗歌译文精选:哀歌 [複製鏈接]

英语诗歌译文精选:哀歌  Call for the robin-redbreast and the wren," a) W$ f' v- T
  让我来请求知更和鹪鹩,0 X5 ]/ c/ d& H0 e& I; S+ S
  Since o’er shady groves they hover,! r  h+ i3 V% s6 ]3 b  n
  因它们盘旋于浓荫林梢,: J0 V+ w' }1 c) j/ p
  And with leaves and flowers do cover
/ O+ Q" W' ^, z, [9 m7 v, g9 |  请用树叶和鲜花覆盖,
/ C9 R4 o! e3 D0 \  x  The friendless bodies of unburied men.
9 G$ y) `3 _$ m/ t  那些未掩埋的孤魂尸骸。8 Y7 B9 s, R- L9 K$ _
  Call unto his funeral dole  N0 F) i# k, W9 x# A. b
  看在这葬礼有多悲楚,
: ~- y3 g( y* s& k8 V5 j8 y  The ant, the field-mouse, and the mole,
! N: z- c3 n" A& }5 i; v% j  蚂蚁、田鼠、鼹鼠辛苦,: [! M2 ^  h, }( j  R# m
  To rear him hillocks that shall keep him warm,3 h! X& H6 h8 Q: J
  请堆起山包为他御寒,- g% m8 _1 ~4 e
  And (when gay tombs are robb’d) sustain no harm;
" j9 P4 L% R) _+ R. W  (花哨墓穴被盗)也能免遭难;/ {# ?. t8 `, h
  But keep the wolf far thence, that’s foe to men,6 i. L0 t6 M7 H3 }0 j  P
  但要避开豺狼,人的仇敌,+ D4 _: q" a: G( \+ f7 j
  For with his nails he’ll dig them up again.
1 t* |8 g& R+ V  狼的利爪,会把他们刨起。5 h* b  L8 e" X+ i* I
) X# n1 H8 V) ^6 a  d1 W1 g4 M5 M
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳
桃妖视频站,海量在线视频任你播

回復樓主 親!! 早上好! 心底有WK、心情就會飛翔,心中要個希望、笑容就會清爽!

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部