- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
出国旅游必备英语口语:坐地铁
% B' g2 B8 m9 m9 ?; ?* _8 A- D
$ l/ W9 L) l1 ]1 d' I2 ]1 z* b: M* q1 [! X+ t4 K0 A- [# k& W
1.常用口语:
' G7 R& j& R; K+ D# ? Is there any subway nearby?* ?1 g2 t; { [; r
请问这附近有地铁吗?4 L6 F, ]* [/ g
Could you tell me where the nearest subway station is? t! V5 H# R6 w2 ?8 q; B/ t
你能告诉我最近的地铁站在哪儿吗?' }- \9 j6 O! x( ^6 @
subway n. 地铁(美式英语用subway,英式语用underground,还可以用metro)+ z {: s9 z/ c$ S4 T' ?
nearby a. & ad. 在附近的(地)1 h1 ^& G* C; g ?8 Q6 _
I can't find the subway entrance.! ]* ^, g2 U) U3 s
我找不到地铁入口。
3 G: h5 x. G* @. S d1 |' _ entrance n. 入口8 F: ]% R/ x9 `; z; J4 p- }' y
It's two blocks away to the subway station.
" k8 e B1 m" \+ i- v3 u 到地铁站有两个街区远。" \8 d8 `) M2 g8 J3 p* S0 T5 R8 _, W# X* V
block n. 街区
/ x2 J( c! A0 W; U: W4 n8 a How long will it take by subway?& o1 X; g, O( n' z9 Q
坐地铁要花多长时间?$ q! p0 [% V, K, q D
Let's take the subway. It can save a lot of time.
( n& Y4 X, s7 I3 h; x; E 咱们坐地铁吧,能省很多时间呢。! B' f/ }. D+ o( ^8 J
Sir, is this the right subway to Central Park?( ~& j2 K c4 Y7 I: f. q/ Y7 |
先生,这是去往中央公园的地铁吗?. q% |( p1 A, _1 [5 d; U
Which line goes downtown?, M- V" ^" T. D& l6 j# T/ J
哪一条线路去市区?( U+ R) F! ?4 Y# [
Which route goes to Central park?
. j4 H8 Z! V* I 哪条线路去中央公园?) q3 n3 l: u+ G* r3 a
line n. 线路7 j. {8 w* g8 Q/ k X5 e( e
route n. 线路
2 a/ w0 b: t& x' q/ K: } You're in the opposite direction.8 w+ O7 N; s7 q2 E; r/ q1 c1 r
你坐反了。
+ t1 t1 C0 i! u You're in the wrong direction.
4 |6 V6 v' z5 A( S, O 你坐错方向了。
% q2 p+ B- @) G( \) l& ^- i We've passed your stop.# c+ }0 h4 c# S1 P) ~
你坐过了
# u; N$ }% z# c1 n& O: d# l3 T( X opposite a. 对面的,相反的: c; Q! ~0 ~6 Y w7 u
Let's stand in a better position to get on the train.5 c7 [& \' X) M8 X- x
咱们得站个有利的位置以便上车。 }6 k3 Q$ R: ^7 g3 y& ~
position n. 位置
3 Y8 }" W9 P4 F( ?, ~3 f7 r get on“上车”
$ l- t- M8 z: [3 O+ ^ How do I change?& i f( j9 q# F# @* F3 r
= How do I change trains?1 x9 P' J1 T- W5 N% o. j- t/ t
我该怎样转车呢?
8 p6 T' @% C5 M. E% Y We'll transfer to Line I there.
( d' a/ S) c) P, R# n9 c% j" x 我们就在那儿换乘一号线。
& s# {, G8 R+ e' l$ |4 a) p) T We need to transfer to Line 5 at Dongdan station.
5 A: [ _( D2 ]; O 咱们得在东单站换乘5号线# b" ]' e$ a1 `8 D+ q, @
transfer v. & n. 转车,换乘+ Z7 l1 Z9 Q# X$ C
Which is the transfer station?
8 T3 b! W9 g. ^ = Which is the interchange station?. g5 c- \/ H( a9 M" r
哪个站是换乘站?, K0 }+ ^+ x7 G" P
美式英语用transfer station来表达列车的换乘站,英式英语用interchange station$ p5 R# R- r9 F, [" z; U' r- f& n
How many stops are there to Xidan station?
# c' m; y1 Y2 L+ h 到西单还有几站?9 v: i9 t2 }" j1 X' j$ Z' q) K6 l
How many more stops?
" [1 w: W+ e( K 还有几站?" n/ q D. \ k2 Z+ b) {6 t l
Which exit is for the library?2 N/ n* F) q% C, \0 h8 c2 c% ~% L3 s
去图书馆应该走哪个出口? g0 x* I- J3 l. G0 M9 M! t
exit n. 出口/ O5 r8 x V: \+ z* }
Is this the transfer station for the loop line?0 k8 k1 |$ [, R8 u; v
这是去环线地铁的换乘站吗?
6 B' _. B, _- z; i( b loop n. 环,圈
& y/ N1 j* I# p; V) m3 _. O3 p% Q 2.英语对话
% I% A$ L2 ^3 W* p Irene: Dad, hurry! The train is coming!
6 R, b {! W) h) z5 m' K% [ 艾琳:爸爸,快点!车来了!. p9 u/ x7 [$ J* U" E8 Y
Dad: Don't rush, behave yourself please! Let the people get off first
: Z+ J* j' q# e* X! } 爸爸:不要跑,规矩点!让他们先下来。
) N1 w7 V9 J, B" `) W Irene: Ah. there are so many people. What if the train gets full before we could get in?
5 |" e5 S2 ]. ^& ~, W. P1 ` 艾琳:啊,这么多人。要是我们还没上去车就满了怎么办?
$ [( p% ^+ T; I/ L$ Z Dad: But if we all pushed our way in, nobody could get off, and nobody could get in either.
: F7 f! R9 E' m4 r1 d 爸爸:但如果我们都往里挤,就没人能下得了车,也没人能上去了。, G3 v3 j8 y3 K) G# X$ ?( M. n
Irene: The next station is Dongdan. How many stops are there to Xidan station?/ a8 w% j7 ?$ \6 m5 h1 T7 m
艾琳:下一站是东单。到西单还有几站?# x& c# |' g9 o& P2 I
Dad: There are four more stops.; m* b( n, w. P7 G- E# W
爸爸:还有四站。
( T3 @$ w- f' }* }3 R. y8 V Irene: Oh. my God!$ h% {2 H% x# ~7 o
艾琳:噢,我的天哪!, @# x/ i/ e r4 P8 p
Dad: What's wrong? You are like a little monkey on pins and needles!
$ n+ u' }; j; ^3 h9 i 爸爸:怎么啦?你像个如坐针毡的小猴子似的!
3 w. h6 B4 E9 ~# r1 b& p Irene: I need to use the rest room. Is there a rest room on the train?# G$ Y. c0 A2 Z' P7 H
艾琳:我要上厕所。车上有厕所吗?
5 G; y- W1 @, R' ^* S3 g. D Dad: No, not on the train. but in the station.1 |( L2 g0 J8 v9 Y
爸爸:车上没有,不过地铁站里有。* m) L, M$ N3 ]' r) i0 M9 Y3 k
Irene: Oh, I'm praying the subway will get there as fast as possible.
3 U% v( H @, D3 e 艾琳:哦,保佑列车快点儿到站吧。
8 Y; X( V5 K$ U; a- I* W2 W
3 E7 N' }; x; s |
|