- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
名家经典诗歌译文:伊人倩影 She walks in beauty, like the night% {" \0 l1 P) g2 t5 g4 O
伊人倩影移幽步,
$ c5 b" x6 U: t, t* ? Of cloudless climes and starry skies;% h" k- U. A# g! f- \
此夜云消星尽出。& m4 N, ?' O+ B! S
And all that's best of dark and bright
6 W! W5 b1 I( {/ u- V; p* F g 总觉日夜绝美色,
7 B0 o/ q: h- Q& t* H! } Meet in her aspect and her eyes:
; q5 r7 T; F b9 Q) ` 尽归伊人眉宇间。) e. }# r! C+ E- G% i6 p: u0 C0 R
Thus mellow'd to that tender light
- i& d x! g! E ^8 u4 {3 a- ^7 ~, J 抿侬光华天亦醉,9 H9 ~4 e2 i3 c
Which heaven to gaudy day denies.1 y e9 \9 {" D- P8 i2 Z
岂容炽日来争辉。0 @8 I9 x" O o# ?; [, n& Y: [
One shade the more, one ray the less,
2 W9 m! z* B: J3 S& H+ p7 H 增丝少毫皆失色,
2 T8 F( t! `; H4 G4 f Had half impair'd the nameless grace
8 D& Z/ H7 i' e1 l3 I3 p$ L$ M 总损伊人奇资颜。, r5 ~7 @& N7 H4 g: h/ K5 P0 o$ w
Which waves in every raven tress,9 W+ w9 ?$ H. U$ H2 F+ G. O p: S
绺绺青丝落如瀑,
5 ~3 }9 G1 F: t8 J Or softly lightens o'er her face;
1 d7 S9 @+ f1 [; _1 F# T1 Y 柔柔红靥幻似酥。+ J) \6 J5 m& I2 P) X; `2 D8 k
Where thoughts serenely sweet express
, e% f, a- A# \ 幽幽如蜜滋情愫,
' k$ N; H8 J6 G: F How pure, how dear their dwelling-place.
: G/ a5 u9 Z. K7 X" h# Z* K$ w3 C 欲诉此间多淳濡。* I6 ~- \) m' W& s1 ^; B) ?
And on that cheek, and o'er that brow,
& M0 M7 r7 F6 P 娇息拂面柳眉舒,
- Y$ B _5 [8 `/ k/ C m$ U So soft, so calm, yet eloquent,4 x: p# C7 h/ X) @" }# j/ {
难尽幽柔语中意。7 R, U. K# ~+ [2 i2 S2 ?, z) D, ~
The smiles that win. the tints that glow,
5 X( [ W; C% a2 U 一笑倾城艳倾国,, L" h% }7 Q! i8 d }
But tell of days in goodness spent,. Y" y0 ~5 }% }& [9 V) e2 Z
日日书伊美德馥。
7 Q7 U' r+ q! D$ p0 D. T A mind at peace with all below,
1 W; _0 O1 h; {- w/ h: ]* I8 x 花颜不掩闲庭质,2 X1 m$ m& r( x3 }
A heart whose love is innocent!5 K& `5 a2 {8 H3 h1 N& O
爱慕无邪闺心淑。0 x% r# x% @- e" w+ X
/ g5 E% S* Y" H) j% J* W$ R
|
|