WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:479 回復:1 發表於 2016-6-20 11:02:30
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-20 11:02:30 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

[英文] 精选英文诗歌朗读1 [複製鏈接]

  No more be grieved at that which thou hast done:
, f4 Y6 x8 j8 f! D8 e% m5 I$ a  别再为你冒犯我的行为痛苦:) ?3 q. [6 j0 j& {$ ~8 S
  Roses have thorns, and silver fountains mud;4 Q: I& n+ R5 N9 i
  玫瑰花有刺,银色的泉有烂泥,
+ n# v* M1 @8 b" _) k- ^  Clouds and eclipses stain both moon and sun,$ O. P7 z6 W. v, d
  乌云和蚀把太阳和月亮玷污,& C$ D: r! L/ ~# Z& U# Z
  And loathsome canker lives in sweetest bud.+ [2 M: ~4 {6 Q2 F; Z
  可恶的毛虫把香的嫩蕊盘据。
' L% s+ g& x5 n  All men make faults, and even I in this,
' ?) z* l, }( i, k; {; I9 s( A  每个人都有错,我就犯了这点:$ K8 @! v6 v! g+ J4 t' Q( w/ |
  Authorizing thy trespass with compare,
" L9 H. Q0 F$ j  运用种种比喻来解释你的恶,
) b, a7 ~. _8 L, C  Myself corrupting, salving thy amiss,
# w) G# w0 k# P, C  弄脏我自己来洗涤你的罪愆,
; v# N/ e9 z! z1 P  Excusing thy sins more than thy sins are;$ C4 |# b  g+ ?9 |3 ~4 t) d4 v0 V
  赦免你那无可赦免的大错过。4 B& `, l) T- u( m# g0 E
  For to thy sensual fault I bring in sense--! d9 Z; z0 B4 h" t- A, m7 w
  因为对你的败行我加以谅解--
! Y5 }1 y# `" }% s& A6 Z  Thy adverse party is thy advocate--8 i2 |7 w- Z! e
  你的原告变成了你的辩护士--* }2 _) G# ^; ?9 r
  And 'gainst myself a lawful plea commence:
$ l: B, B) r3 j8 Y  我对你起诉,反而把自己出卖:
+ c0 X! V( [$ z  Such civil war is in my love and hate
9 B* U. ?; c- `7 g8 f  爱和憎老在我心中互相排挤,5 k* o  b# O; v
  That I an accessary needs must be. O) X6 s0 g2 L* q+ i
  以致我不得不变成你的助手" x, {5 X) n  M( V7 N7 Z
  To that sweet thief which sourly robs from me.# R5 {4 O- [$ K5 o5 j, O8 f
  去帮你劫夺我,你,温柔的小偷!
" a# O& ?/ B+ j5 L" ~
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳
桃妖视频站,海量在线视频任你播

回復樓主 親!! 現在是淩晨!妳失眠啦?餓啦?通宵加班?還是想WK啦?

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部